"マスクをしてると顔に対する期待感が上がる"
- Wearing a mask raises expectations.
直訳:Wearing a mask raises expectations concerning your face.
マスクを外した顔を見たことがないので勝手に相手の顔に対する期待感が上がってしまう。
- I have never seen their face without a mask, so my expectations concerning how what their face looks like rise on their own.
wearing a mask raises the expectations of how the other person looks
When I still haven't seen the other person's face without a mask, my image changes since wearing a mask raises the expectations of how the other person looks.
ご質問ありがとうございます。
「マスクをしてると顔に対する期待感が上がる 」は英語で「wearing a mask raises the expectations of how the other person looks」と言います。
また、「マスクを外した顔を見たことがないので勝手に相手の顔に対する期待感が上がってしまう」という風に言いたいなら、そうすると「When I still haven't seen the other person's face without a mask, my image changes since wearing a mask raises the expectations of how the other person looks.」になります。
ご参考になれば幸いです。
When you see people wearing masks, you tend to assume they must be good-looking.
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
おっしゃられている内容は、意訳ですが、
When you see people wearing masks, you tend to assume they must be good-looking.
「マスクをしている人を見たとき、顔立ちが良いに違いないと想定してしまいがちである」
のように表現しても良いと思いました(*^^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪