I'm afraid I will not be able to get back to you promptly due to my cold/health problem.
ご質問ありがとうございます。
"I'm afraid I will not be able to get back to you promptly"=「恐れ入りますが、すぐ返信することができません、」
☆ 又は、"I'm afraid I will not be very quick with my replies"=「恐れ入りますが、あまり返信が早くないです」
"due to my cold/health problem."=「風邪 / 体調不良により。」
ご参考に。
Unfortunately, due to health reasons, I will not be able to get back to you right away.
I'm not feeling well so my response will take a bit of time.
ご質問ありがとうございます。
風邪や体調不良で連絡が遅れる場合、英語で「Unfortunately, due to health reasons, I will not be able to get back to you right away.」と言えます。
上記の言い方は丁寧です。ビジネス英語など、使うことできます。
もし、友達とか言いたい場合、「I'm not feeling well so my response will take a bit of time.」の方が適切です。
ご参考になれば幸いです。
I might not be able to get back to you right away because of health reasons.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I might not be able to get back to you right away because of health reasons.
体調の関係ですぐに返信ができないかもしれない。
get back to you right away で「迅速に返信する」のような意味になります。
ぜひ参考にしてください。