変なところに入っちゃったねって英語でなんて言うの?
子どもが水を飲んでむせたとき、「変なところ(気管支)に入っちゃったね」と言いたいです。教えてください。
回答
-
it went down the wrong pipe
ご質問ありがとうございます。
このシチュエーションで、水などを飲んでむせたとき、「go down the wrong pipe」という表現を使います。
子供に「変なところに入っちゃったね」と言いたいなら、そうすると「it went down the wrong pipe, didn't it?」という風に言えます。
ご参考になれば幸いです。