なんか変になっちゃったって英語でなんて言うの?

作業してる時に、なんか変になっちゃったと言いたいです。積み木で何か作ろうとしてたのですが、気づいたら変な形になってました。
default user icon
Nozomiさん
2018/12/30 20:41
date icon
good icon

8

pv icon

4565

回答
  • Something has gone wrong.

    play icon

  • Something is weird.

    play icon

Nozomiさん、ご質問ありがとうございます。

なんかは something で、変は weird か strange で伝えます。

この場合で something has gone wrong のほうが近いと思います。

ご参考になれば、幸いです。
回答
  • It's become a bit of a funny shape.

    play icon

  • It's gone a bit weird.

    play icon

Nozomiさん、こんにちは。

「なんか変になっちゃった」は "It's gone a bit weird." で英訳できます。

ただ、英語でどの面で変になったを特定する時も多いので、"It's become a bit of a funny shape." 「なんか変な形になっちゃった」のようなのもよく言います。

ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • This looks odd.

    play icon

lookを使っているので、正確には「変な見た目ね」という感じです。

odd =変な、風変わりな、奇妙な
weird と近い意味だと思います。

直訳からはずいぶん離れますが、

What am I making?!
私、一体何を作ってるの?!

Why did it turn out like this?!
なんでこうなっちゃったんだろ?!

あたりも、同じ状況で使える面白い表現だと思います。
good icon

8

pv icon

4565

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4565

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら