妹の彼氏が女性からモテるみたいで、どうやら他の女性とも仲良くしているようです。
「彼は彼女がいるのに、いつも他の女性の影がちらつく」と言う場合の言い方を教えてほしいです。
ご質問ありがとうございます。
① "Although he has a girlfriend,"=「彼は彼女がいるのに、」
"he seems to constantly have other women around him."=「彼は常に他の女たちが周りにいるようだ。」
② "He has a girlfriend,"=「彼には彼女がいる」
"but there are hints of other women in his life."=「しかし、彼の人生には他の女たちがいる影がある。」
ご参考になると幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
例えば、
I am suspicious of my sister's boyfriend because he seems to have other women around, even though he has a girlfriend.
とすると、『彼女がいるのに他の女性が周りにいるように見えるので、私は妹の彼氏の行動を不審に思います。』というように表現できます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
suspicious of someone's behavior 人の行動を怪しむ・不審に思う
even though ~にもかかわらず
参考になれば幸いです。