世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

こんなボロマンションって英語でなんて言うの?

引っ越ししたくて内覧しましたが、住みたい家が見つからないので諦めました。誰かに話す時です。こんなボロマンションもうやだよ。
default user icon
Summerさん
2022/08/06 18:40
date icon
good icon

2

pv icon

1471

回答
  • I really don't want to continue living in such a run-down apartment like this.

  • I'm tired of living in such an old apartment.

ご質問ありがとうございます。 ① "I really don't want to continue living in such a run-down apartment like this."=「もうこんなボロマンションに私は本当に住み続けたくないよ。」 ② "I'm tired of living in such an old apartment."=「こんな古いマンションに住むのに私は疲れた。」 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I've had enough of living in an old apartment building like this.

  • I don't want to stay in this dump for one more day.

この場合、次のような言い方ができますよ! ーI've had enough of living in an old apartment building like this. 「こんなオンボロマンションに住むのはうんざりだよ」 ーI don't want to stay in this dump for one more day. 「もう1日たりともこんな薄汚れたところに住みたくない」 dump はもともと「ごみ捨て場」という意味があり、薄汚れたオンボロの場所などのことを言うときにも使われます。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1471

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1471

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら