まさかこんなんなるとは思ってなかったって英語でなんて言うの?

まさかこんな風になるとは思ってなかった。 「こんな風になる」をもう少し具体的に まさかこんな結果になるとは思ってなかった まさかこんな悪くなるとは思ってなかった まさか咳がこんなにひどくなるとは思ってなかった など。 宜しくお願いします。
default user icon
mikuさん
2018/08/12 23:32
date icon
good icon

68

pv icon

35809

回答
  • 1) I never thought this would happen.

    play icon

  • 2) I never expected this to happen.

    play icon

1) I never thought this would happen "こんなん起こるとは思ってなかった" 2) I never expected this to happen ”こんなん起こるとは決して考えなかった” まさかこんな結果になるとは思ってなかった I never thought it would end up like this. まさかこんな悪くなるとは思ってなかった I never thought it'll be this bad. まさか咳がこんなにひどくなるとは思ってなかった I never thought my cough would worsen like this.
回答
  • I never thought ~

    play icon

  • I never imagined ~

    play icon

「OOになると思わなかった」 I never thought OO I never imagined OO 例文 まさかこんなんなるとは思ってなかった。 I never thought this would happen. まさか私がアメリカに住むと思わなかった。 I never imagined I would live in America. まさか俳優になると思わなかった。 I never imagined I would become an actor. まさか勝つと思わなかった。 I never thought I would win. ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • I never thought this would happen.

    play icon

  • I never imagined anything like this.

    play icon

I never thought this would happen. こんなことになるとは思ったことなかった= まさかこんなことになるとは思っていなかった。 I never imagined anything like this. こんなことは想像したこともなかった= まさかこんなことになるとは思っていなかった。 上記のように英語で表現することもできます。 imagine は「想像する」という意味の英語表現です。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

68

pv icon

35809

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:68

  • pv icon

    PV:35809

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら