世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

誰もいないからって英語でなんて言うの?

「誰もいないから場所間違えたかと思った」という表現を教えてください!よろしくお願いします。
default user icon
TAKAYUKIさん
2022/08/07 20:43
date icon
good icon

4

pv icon

1643

回答
  • There was nobody there, so I thought I was in the wrong place.

  • I didn't see anybody there, so I thought I got the locations mixed up.

この場合は、次のように言えますよ。 ーThere was nobody there, so I thought I was in the wrong place. 「誰もいなかったから、場所を間違えたかと思った」 I thought I was in the wrong place. で「場所を間違えたかと思った」と言います。 ーI didn't see anybody there, so I thought I got the locations mixed up. 「誰もいなかったので、場所を間違えたかと思った」 I thought I got the locations mixed up. でも「場所を間違えたかと思った」と言えます。 ご参考まで!
回答
  • because no one was there

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: because no one was there 誰もいなかったから 例: I thought I made a mistake because no one was there. 誰もいなかったから間違えたのかと思いました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

1643

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1643

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら