「誰が~してもいい」は英語で「It doesn't matter who does it...」と言います。「I don't care who does it...」は別の言い方ですが、「I don't care」は「どうでもいい」のニュアンスなのでちょっと固い言い方です。
部屋は汚くて誰が片付けてもいいから早く掃除して。
The room's dirty, and it doesn't matter who does it, so hurry up and get it clean.
誰が来てもいいから一人で寂しい。
I don't care who comes, it's lonely by myself.
Anyone can handle it.
Anyone is fine.
You can ask anyone.
「誰が対応してもいいですよ」や「誰に依頼してもいいですよ」は英語では、
Anyone can handle it.
がとても自然です。
handle は、
「対応する」
「処理する」
という意味で、仕事や問い合わせ対応などで非常によく使われます。