元気がいいねって英語でなんて言うの?

友達の子供に対して。わんぱくで動き回っていたので「元気がいいねー」(元気があるね)みたいな
default user icon
yukiさん
2015/12/02 11:49
date icon
good icon

53

pv icon

36729

回答
  • You're very energetic

    play icon

You’re energetic!
(あなたは)元気がいいね!

energetic:エネルギーに溢れている
つまり”元気がある"という意味です。
very energetic「とても元気がある様子」を表しています。
回答
  • He /She is so cheerful.

    play icon

cheerful=元気のいい、快活な、陽気な
この表現もぴったりです。

He/ She is so cheerful.
soを強く言えば言うほど、本当に元気いいねって気持ちを込められるので、調整してみてください!
回答
  • He/She is so full of energy.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

He/She is so full of energy.
彼/彼女はとても元気がいいですね。

full of energy は「元気いっぱい」というニュアンスの英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

53

pv icon

36729

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:53

  • pv icon

    PV:36729

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら