世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

感じ方が少なからず違うって英語でなんて言うの?

とある言葉を日本語で聞くのと、英語できくのだと感じ方が少なからず違う、と英語で言いたい場合です。 母国語で聞くのと外国語できくのだと感じ方が違うときがあるとおもうので。
default user icon
Takuさん
2022/08/11 17:29
date icon
good icon

2

pv icon

2033

回答
  • The way something feels is slightly different when one hears the same thing said in Japanese as opposed to in English.

ご質問ありがとうございます。 これは同じ内容を日本語と英語で聞いたときに、感じ方が違うという文脈で訳しました。 "The way something feels is slightly different"=「何かの感じ方は少し違う」 "when one hears the same thing said in Japanese as opposed to in English."=「同じことを日本語で聞くのと英語で聞くのとで。」 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

2033

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2033

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら