Sometimes I get a cough
時々咳が出てしまいます
こういう体調の話で英語でgetの入っている表現はまあまあ多いです。例えばget sick, get a fever, get a sore throatなど
意図してないのに、という意味を強調するとしたら最後にrandomlyをつけたら伝わります。例えば、Sometimes I get a cough randomlyになります。
I can't talk well
うまく話すことができない
ご参考になれば幸いです。
I cough sometimes and just can't help it, which makes it hard to speak.
この場合、次のような言い方ができます。
ーI start coughing sometimes and it's hard to talk.
「時々咳が出始めると、うまく話せない」
to start coughing で「咳をし始める・咳が出始める」
ーI cough sometimes and just can't help it, which makes it hard to speak.
「時々咳をすると止まらなくて、うまく話せない」
この場合の、can't help it は「どうしようもない・我慢できない」というような意味に訳せます。
ご参考まで!
Sometimes it's hard for me to talk because I just start coughing.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I start coughing sometimes and it's hard to talk.
時々咳が出てしまい、うまく話すことができません。
Sometimes it's hard for me to talk because I just start coughing.
時々、咳が出てしまい、うまく話すことができません。
ぜひ参考にしてください。