今のお年寄りは50年前のお年寄りより断然若いって英語でなんて言うの?

友人との日常会話に出てきましたがうまく英訳できません
default user icon
mamiさん
2017/05/25 21:08
date icon
good icon

0

pv icon

2138

回答
  • These days, senior people act/look much younger than those 50 years ago.

    play icon

these days:昨今、この頃
senior people:お年寄り
act:振る舞う(ここでは行動が若いという意味で使っています)
look:見える(ここでは見かけが若いという意味で使っています)
those:ここでは"senior people" を指します。同じ言葉を繰り返さないですむよう、代名詞『その人たち』として使われています。

act またはlook を使うことで、年齢そのものは同じでもその行動や見かけが前に比べると若い、というニュアンスが出せます。
good icon

0

pv icon

2138

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2138

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら