There isn't enough sense of responsibility in each individual in order to make a difference.
ご質問ありがとうございます。
"There isn't enough sense of responsibility in each individual"=「一人一人に十分な責任感が無い」
"in order to make a difference."=「違いを出すためには。」
(☆ この "in order to make a difference"とは文脈にもよりますが、良い方に変えていく、という意味で使われることが多いです。)
ご参考になると幸いです。
There isn't enough sense of responsibility in each individual to address the challenges of population aging.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
例えば、
There isn't enough sense of responsibility in each individual to address the challenges of population aging.
とすると、『高齢化問題に取り組むための一人一人に十分な責任感が無い』というように表現できます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
address the challenges of の問題・課題に取り組む
参考になれば幸いです。