「向こうのテーブル空いたけど移動する?」と聞かれて「ここでいいです」と答える時はなんて言いますか?
ご質問ありがとうございます。
「ここでいいです」はそのまま英語で「Here is fine.」と言います。
また、このシチュエーションで「向こうのテーブル空いたけど移動する?」という質問に対して、「ここでいいです」と言いたいなら、自然な答えは「No, it's ok. We'll stay here.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。
この場合、次のような言い方ができます。
ーI'm fine right here.
「ここで大丈夫です」
ーI don't need to move. This table is good.
「移動する必要はないですよ。このテーブルで良いです」
もし、移動するなら次のように言えますよ。
ーOkay, let's move over there.
「いいよ、あそこに移動しよう」
ご参考まで!
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
It's OK, we'll stay here. Thanks for asking!
大丈夫です。ここに座ります。聞いてくれてありがとうございます!
stay here で「ここに残る」のように言えます。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム