I don't wake up until the last minute, as long as I get to work on time I'm fine.
I battle my alarm clock every morning.
この場合、次のような言い方ができます。
ーI don't wake up until the last minute, as long as I get to work on time I'm fine.
「私はギリギリまで起きない。仕事に間に合いさえすれば大丈夫」
until the last minute で「ギリギリまで」
as long as ... で「…さえすれば・…するかぎり」
ーI battle my alarm clock every morning.
「毎朝、目覚ましと格闘する」
to battle one's alarm clock で「目覚ましと格闘する」と言えます。
ご参考まで!
I don't wake up until the very last minute. Fight the alarm clock.
"仕事に間に合うぎりぎりの時間まで起きない。目覚ましと格闘"
- I don't wake up until the very last minute. Fight the alarm clock.
- I don't wake up until the last second so I barely make it on time for work. I go hand-to-hand with the alarm clock.
夜型人間。
- night person/night owl
始業時間から逆算して、遅刻しないぎりぎりの時間まで寝てる。
- I calculate the hours before I start work and sleep until the very last minute so that I'm barely on time for work.
起きるまでは、鳴り響く目覚まし時計といつも格闘している。
- Until I wake up, I fight the alarm clock that constantly rings.
起きれば15分以内に支度して家を出る。
- If I wake up, I get ready in 15 minutes and leave the house.
道が渋滞していて、バスが時間通りに来ず、時には本当に遅刻することもある。
- There is a lot of traffic on the roads and the bus doesn't come on time. There are times when I really am late.
渋滞を見越して早く家を出ればよいのだが。
- I should anticipate the traffic and leave earlier though...