それは当然のことって英語でなんて言うの?

時間に間に合うのは当然のことってなんていうの
default user icon
KAZUさん
2018/05/17 07:05
date icon
good icon

50

pv icon

28636

回答
  • It’s quite natural to be in time.

    play icon

It’s quite natural to be in time. 「時間に間に合うことは極めて当然である。」 このように表現できます。ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • It makes sense to be on time.

    play icon

「それは当然のこと」というのは It's natural to ~ で言うことが多いと思いますが、他の言い方としては it makes sense to ~ もあります。 これは(何かをすると、いい結果になる)という相当する意味で、「それは当然のこと」のように使えると思います。 例文 It makes sense to save power. 「節電するのは当然のことだ。」 参考になれば幸いです。
回答
  • It's normal to be on time.

    play icon

  • It's nothing out of the ordinary.

    play icon

It's normal to be on time. 時間を守るのは普通のことです。 It's nothing out of the ordinary. 常識から外れたようなことではありません。 normal は「普通」という意味の英語表現です。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

50

pv icon

28636

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:50

  • pv icon

    PV:28636

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら