夏が終わりに近づいていることは、次のように表現できますよ。
ーWe're getting near the end of the summer.
「夏の終わりが近づいている」
getting near the end of ... で「…の終わりが近づいている」
ーWe're fast approaching the end of summer.
「夏の終わりが近づいている」
fast approaching で「近くなってきて・近づいてきて」
ーWe're almost into fall.
「ほとんど秋ですね」=「夏はもう終わりそう」ということが言えます。
ご参考まで!
一言で上のことを表すにはこの二つの文があります。
"Summer is coming to an end." 「夏はもう終わりに近づいてます」
"summer" 「夏」
"coming to an end" 「終わりに来ます」
"Summer is almost over."
"almost over" 「もう少し終わり」・「ほぼ終わった」・「もうそろそろ終わる」
ご質問ありがとうございます。
・「Summer is coming to an end.」
=夏はもう終わりに近づいてます。
(例文)Summer is coming to an end. It's starting to get chilly. I need to carry around my hoodie.
(訳)夏はもう終わりに近づいてます。
肌寒くなってきました。パーカーを持ち歩かなければなりません。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco