ご質問ありがとうございます。
「6箇所」は英語で「6 spots」や「6 places」と言います。
この場合、「机の6箇所にステッカーを貼る」と言いたいなら、「spots」の方が適切だと思います。
文章は英訳すると、「place stickers on 6 spots on the desk.」になります。
ご参考になれば幸いです。
I put six stickers in different places all over my desk.
ーI put stickers in six different spots on my desk.
「自分の机の6カ所にステッカーを貼った」
six spots で「6カ所」
in six different spots で「6つの異なる箇所に」
ーI put six stickers in different places all over my desk.
「机のあちこちにステッカーを6枚貼った」
一カ所に一枚貼るのなら、six stickers in different places のようにも表現できますね。
ちなみにシールを剥がす場合は、次のように言えます。
ーI peeled six stickers off my desk.
「6枚のスティッカーを机からはがした」
ご参考まで!