世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

数日間ここにいるよって英語でなんて言うの?

飼い主が旅行行ったから、数日間僕ここに(人の家)いるんだ。滞在の言い方で(今いる状況で)I am staying here for few a days.の方が正確でしょうか。それともgoing to stayですか?
default user icon
Summerさん
2022/08/22 20:35
date icon
good icon

5

pv icon

3202

回答
  • I'm staying here for a few days.

ご質問ありがとうございます。 「数日間ここにいるよ」は英語で「I'm staying here for a few days.」と言います。特に現在、泊っている場合、この英文は適切です。 もし、泊まる前に、報告したいなら、「I'm going to be staying here for a few days.」の方が正しいです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I am staying here for a few days.

  • I'll be sleeping here for a few nights.

すでに滞在するところにいる場合でも、滞在し始めて間なしなら、I'm going to stay や I'll be staying を使っても大丈夫ですよ! ーI'm going to stay here for a few days. ーI'll be staying here for a few days. もちろん、I am staying here for a few days. とも言えます。 その他にも次のようにも言えます。 ーI'll be sleeping here for a few nights. 「僕ここで数夜、寝るからね」 ご参考まで!
回答
  • I'm staying here for a few days.

  • I'll be here for a few days.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: I'm staying here for a few days. I'll be here for a few days. いずれも「数日間ここにいるよ」という意味になります。 I will be here も「ここにいる」のニュアンスです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

5

pv icon

3202

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3202

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら