世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

吸血鬼は最後全身に火をつけられもがき苦しんだって英語でなんて言うの?

flounderを覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2022/08/24 21:59
date icon
good icon

0

pv icon

485

回答
  • Lastly, the vampire's body was set on fire and they floundered around as they suffered.

"吸血鬼は最後全身に火をつけられもがき苦しんだ" - Lastly, the vampire's body was set on fire and they floundered around as they suffered. - The vampire's body was set on fire and he floundered about as he suffered. - At last, the vampire's body was set on fire and she suffered as her body floundered about.
回答
  • Finally, the vampire's whole body was set aflame, and he/she floundered and suffered.

ご質問ありがとうございます。 「吸血鬼は」=「the vampire」 「最後」=「finally」 「全身に火をつけられ」=「(his/her) whole body was set aflame」 「もがき」=「floundered」 「苦しんだ」=「suffered」 おっしゃったように、この状況に「floundered」を使うことができます。 二つの動詞はありますので、「floundered and suffered」と言います。 「was set aflame」の代わりに「was set on fire」も言うことができますが、「aflame」の方が詩的です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

485

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:485

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー