自分の座右の銘にしようと思っています。
座右の銘の訳もよろしければ教えてください。
よろしくお願いします。
ご質問ありがとうございます。
「自分が受け取りたいと思えるメッセージだけを人と分かち合う」は英語で「Relay the messages onto others that you yourself would want to receive.」と言えます。
最初の「Relay」の代わりに「Share」でも使えます。
この英語のフレーズは座右の銘として、分かりやすいで問題ないと思います。
ご参考になれば幸いです。