あなたのおかげで時間を稼ぐことができた!って英語でなんて言うの?
誰かが犠牲になって、時間を稼いでくれたときに言いたいです
回答
-
I was able to buy some time thanks to you!
-
I was able to gain some time because of you!
詳しいシチュエーションがよくわかりませんが、次のような言い方ができると思います。
ーI was able to buy some time thanks to you!
「あなたのおかげで時間を稼ぐことができた!」
to buy some time で「時間を稼ぐ」と言えます。
ーI was able to gain some time because of you!
「あなたのおかげで時間を稼ぐことができた!」
to gain some time でも「時間を稼ぐ」と言えます。
ご参考まで!