世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

年を取って、さっぱりした食べものを好きになったって英語でなんて言うの?

年を取ると、こってりしたお肉より、さっぱりしたお魚や野菜がおいしく感じる。
default user icon
kyonさん
2022/09/08 19:16
date icon
good icon

5

pv icon

3342

回答
  • Since I've become older, I prefer to eat fish and vegetables rather than the heavy-to-digest meat.

  • With age, I've come to find that fish and vegetables are more tasty than the heavy meat.

ご質問ありがとうございます。 ① "Since I've become older,"=「年を取って、」 "I prefer to eat fish and vegetables rather than the heavy-to-digest meat."=「魚や野菜を好むようになった。消化し難い肉よりも。」 ② "With age, I've come to find that fish and vegetables are more tasty than the heavy meat."=「年とともに、魚や野菜の方が美味しいと感じるようになった、こってりした肉よりも。」 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Now that I'm getting older, I have learned to appreciate eating lighter foods like fish and vegetables rather than heavy foods like meat and potatoes.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーNow that I'm getting older, I have learned to appreciate eating lighter foods like fish and vegetables rather than heavy foods like meat and potatoes. 「歳をとってきて、肉とポテトなどの重い食べ物より、魚や野菜などのさっぱりした食べ物をありがたく思うようになった」 「あっさりした食べ物」は lighter foods、反対に「こってりした食べ物」は heavy foods を使って表現できます。 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

3342

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3342

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー