marikaさんへ
こんにちは。
このフレーズは、「先にお店に入って席を取る」というアクションを伝える英語表現となります。"secure a table"という表現は席を「確保する」ことを指し、具体的には席を取り予約するという意味を含みます。
また、"Don't worry."という前置き表現は友人に安心感を与え、「私が早く行って席を取っておくから安心して」という意図を伝えています。
実際には、フレーズは多様な場面で対応可能です。例えば、花火大会の好きな場所を確保する場合、"secure a good spot for the fireworks"や映画館で席を確保する場合は、"secure a seat at the theater"と言うように応用できます。
一方、「席を確保する」という意味で"keep a table"という表現も考えられますが、"secure"は強く席を取って守るという意味合いを強調することができます。
英語を学習する上で、様々な表現のバリエーションを理解し、状況に合わせた適切な表現を使う力を身につけることは大切です。
これらの表現を使って、友達に対してさまざまな意図を的確に伝えてみてください。あなたの英語力がぐんぐん上達することをお祈りしております。
追加の例文
"You go ahead and order, I will secure a table outside."
「先に注文しておいて、外でテーブルを確保しておくね。」
"I will secure us the best seats for the concert. Don't worry."
「コンサートの最高の席を確保しておくから、心配しないで。」
"Secure a place in line for us. We'll be there soon."
「私たちのために列に場所を確保しておいて。すぐに向かいます。」
・・・少しでも参考としていただけますと幸いです。
Marikaさんの英語学習の成功を、心より願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
I’ll go and get a table. You can join me later.
行って席を取っておくね。後から来てくれたらいいよ。
レストランで席を取ると言うとき、英語ではseatでなくtableを使います。
”get a table”は「席を取る、確保する」ということ。
“go and 動詞”は、「行って~する」という定番表現。
口語ではよくandが省略されて、たとえば”go and get”が”go get”になったりもします。
ちなみにこれはcomeも同様で、「会いに来て」は
”Come and see me.” → ”Come see me.”
となります。
joinは「合流する」。
“You can ….”で「~したらいい」というニュアンスが出ます。