世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そういう被害を受けた時、あなたはどうしますか?って英語でなんて言うの?

隣の部屋の人がベランダでタバコを吸って、煙が入ってくることもあるそうです。日本だと管理会社にクレームを入れたりしますが、海外だと……?
default user icon
Hiroさん
2022/09/13 22:45
date icon
good icon

1

pv icon

1450

回答
  • What would you do under such circumstances?

  • If you had to put up with that kind of trouble, what action would you take?

ご質問ありがとうございます。 ① "What would you do under such circumstances?"=「そのような状況だったら、あなたはどうしますか?」 (☆これは被害だけではなく、他のあらゆる状況に置かれた場合でも使えます。) ② "If you had to put up with that kind of trouble,"=「もしあなたがそのような問題に対処しなければいけない場合、」 "what action would you take?”=「どのような行動を取りますか?」 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1450

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1450

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら