世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「そのままでは」「そのままだと」って英語でなんて言うの?

「このままだと」「この調子では」は at this rate だと思うのですが、相手に対して「そのままだと(その調子だと)負けちゃうよ」みたいに言う「そのままだと」はどう表現すれば良いでしょうか?
default user icon
Tsuyoshiさん
2022/09/14 00:30
date icon
good icon

3

pv icon

4146

回答
  • If you keep going like that, you're going to lose.

  • You won't/can't win if you continue playing like that.

この場合、次のように言うと良いでしょう。 ーIf you keep going like that, you're going to lose. 「そのままだと、負けちゃうよ」 to keep going like that「そのように続けていると・そのような調子でいると」を使って「そのままだと」を表現できます。 もしスポーツなどのシーンで使うなら、次のようにも言えます。 ーYou won't/can't win if you continue playing like that. 「そのままだと勝てないよ」 to continue playing like that「そのようにプレーをし続けていると」=「そのままだと」とも言えます。 勝てないということは、負けるということですね。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

4146

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4146

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら