「豆腐の角に頭をぶつけて死ね」という表現ですが、Take a long walk off a short pier. という英語表現は聞いたことがありますが、
Go stick your head in a pig. という表現は聞いたことがないですね。
英語のことわざや表現などでpigが使われる場合、ネガティブな意味で使われることが多いです。これは外国人にとって豚は汚い動物というイメージがあるからです。
Go stick your head in a pig.「お前の頭を豚に突っ込んでこい」は「豆腐の角に頭をぶつけて死ね」と同じように相手を侮蔑していることがわかります。
ご参考まで!