「そのままで大丈夫です」は次のように言うと良いですよ。
ーIt's fine the way it is.
ーIt's okay like that.
例:
A: Would you like me to put your meat in a bag?
「お肉は袋に入れましょうか?」
B: It's fine the way it is.
「そのままで大丈夫です」
ご参考まで!
"It's fine just as it is." / "It's okay to leave it like that."
あるものを変えるかどうか尋ねられたときに、「〇〇のままで大丈夫です」と答えたい場合には、"It's fine just as it is." や "It's okay to leave it like that." と言うことができます。"fine" は「問題ない」や「大丈夫」という意味で、"just as it is" は「現状のままで」という意味になります。"leave it" は「それをそのままにしておく」という意味で、"like that" は「そのように」という意味です。
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- That's alright as it is. (それはそのままで大丈夫です。)
- No changes necessary. (変更は必要ありません。)
- No need to alter anything. (何も変える必要はありません。)
これらの表現も「〇〇のままで大丈夫です」という意味を伝える際に使うことができます。「That's alright as it is.」は状況に不満がないことを伝え、「No changes necessary.」は変更が必要ないと言い、「No need to alter anything.」は何も変更する必要がないと強調します。