日本では「家着」って言いますが、パジャマでもない、ワンマイルウエアでもない、お家で過ごす時(ゆっくりくつろぐ、趣味、家事、ベランダで植物に水を上げるなど・・)に着るスタイル(ファッション)はなんて言ったらいいでしょうか。
ご質問ありがとうございます。
直訳みたいですが、実際に使っている言葉はhome wearです。
特にゆっくり寛ぐための服はcomfy clothesです。pajamaはcomfy clothesの一つですが全部のcomfy clothesはpajamaではありません。
例文:I'm looking for some comfy clothes to wear around the house.
例文:I shopping for home wear.
ご参考になれば幸いです。
家で過ごすスタイル・ファッションのことは、英語で次のように言えますよ。
ーhousewear
「ハウスウェア」
ーsweats
「スウェットパンツやトレーナーのようなウェア」
ーloungewear
「ラウンジウェア(リラックスする時に着る服)」
例:
I like wearing sweat pants and a hoodie around the house.
「家で、スウェットパンツとパーカーを着るのが好きです」=「家では家着を着るのが好きです」
ご参考まで!