世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

買い物に一緒に連れてってくれてありがとうって英語でなんて言うの?

さらにその分に付け加えて 楽しい時間を過ごすかできた。 まだ教えて欲しいです(^^)
female user icon
Reinaさん
2018/11/27 13:33
date icon
good icon

16

pv icon

20035

回答
  • Thanks for taking me shopping with you.

    play icon

  • Thanks for letting me come shopping with you.

    play icon

  • Thanks for inviting me to go shopping.

    play icon

①Thanks for taking me shopping with you. → 買い物に連れてくれてありがとう。 ②Thanks for letting me come shopping with you. → 買い物を一緒に連れてきてくれてありがとう。 ③Thanks for inviting me to go shopping. → 買い物に誘ってくれてありがとう。
回答
  • Thank you for taking me shopping!

    play icon

  • Thank you for inviting me to go shopping!

    play icon

❶ Thank you for taking me shopping! (お買い物に連れて行ってくれてありがとう)。 ❷Thank you for inviting me to go shopping! (買い物に誘ってくれてありがとう)。 I had so much fun. (とても楽しかったです)。 I had a great time. (とても楽しい時間でした)。 と言えますよ。参考までに!
回答
  • Thank you for taking me shopping

    play icon

  • Thanks for letting me come with you!

    play icon

"Thank you for taking me shopping" A simple statement, thanking someone for taking/bringing you with them shopping. "Thanks for letting me come with you!" 'Letting me come' is another term used to describe someone bringing you/taking you with them wherever they might go, in this case the shops.
"Thank you for taking me shopping"(買い物に連れて行ってくれてありがとう) シンプルな言い方です。「買い物に連れて行ってくれてありがとう」と伝えています。 "Thanks for letting me come with you!"(一緒に連れて行ってくれてありがとう) 'Letting me come' は、誰かがどこか(この場合は「買い物」)に連れて行ってくれることを表します。
Jack F DMM英会話講師
回答
  • I had a great time, thank you for taking me shopping with you.

    play icon

  • I really enjoyed going shopping with you.

    play icon

  • Thank you for taking me shopping, I hope we can do this again soon.

    play icon

I had a great time, thank you for taking me shopping with you. I really enjoyed going shopping with you. Thank you for taking me shopping, I hope we can do this again soon. I hope we can go shopping again because I really enjoyed going with you. If you need a shopping buddy, I would be glad to go shopping with you again. I really had fun. Thank you so much for taking me shopping. I had a great time.
I had a great time, thank you for taking me shopping with you.(すごく楽しかったです。買い物に連れて行ってくれてありがとうございました) I really enjoyed going shopping with you.(一緒に買い物できて楽しかったです) Thank you for taking me shopping, I hope we can do this again soon.(買い物に連れて行ってくれてありがとうございました。また一緒にできたらいいな) I hope we can go shopping again because I really enjoyed going with you.(一緒に買い物できてすごく楽しかったです、また一緒に行けたらいいな) If you need a shopping buddy, I would be glad to go shopping with you again. I really had fun.(買い物仲間が必要なら、また喜んで一緒に行きますよ。すごく楽しかったです) Thank you so much for taking me shopping. I had a great time.(買い物に連れて行ってくれてありがとうございました。すごく楽しかったです)
Bobbi S DMM英語講師
回答
  • Thank you for taking me shopping.

    play icon

  • I appreciate that you took me shopping. Thank you.

    play icon

When you want to thank someone for taking you shopping, then you can say this in the following ways: -Thank you for taking me shopping. -I appreciate that you took me shopping. Thank you.
買い物に連れて行ってくれた人に感謝を伝えるなら、次のように言えます。 -Thank you for taking me shopping.(買い物に連れて行ってくれてありがとう) -I appreciate that you took me shopping. Thank you.(買い物に連れて行ってくれて感謝しています。ありがとうございました)
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • I had a really good time shopping with you, many thanks for taking me along.

    play icon

  • It was fun accompanying you on your shopping spree.

    play icon

  • Thank you so much for inviting me to go shopping with you. I enjoyed every minute of it.

    play icon

If you enjoyed every minute when you went shopping with your friend, you must have had 'a really good time'. The phrase 'have a good time' actually means to thoroughly enjoy oneself while doing someting or at an event. In this case your friend took you along when she went shopping and you had a really good time. The phrase 'shopping spree' refers to buying a lot of things on one shopping trip. When your friend invited you to accompany her when she went on a 'shopping spree', it must have been a lot of fun. So, you may say to your friend: I had a really good time shopping with you, many thanks for taking me along. or It was fun accompanying you on your shopping spree. or Thank you so much for inviting me to go shopping with you. I enjoyed every minute of it.
友達と買い物に行ってすごく楽しかったということなら、それは 'had a really good time'(すごく楽しかった)で表せるでしょう。 'have a good time' は、どこかに行ったりあるいは何かをして「楽しい時間を過ごす」という意味です。この場合は「友達が買い物に連れて行ってくれて」楽しい時間を過ごしたわけです。 'shopping spree' は買い物でたくさんのものを買うことをいいます。友達の 'shopping spree' に付き合うことができたのなら、すごく楽しかったのではないでしょうか。 次のように言うことができます。 I had a really good time shopping with you, many thanks for taking me along. (一緒に買い物ができて楽しかったです。連れて行ってくれてありがとうございました) It was fun accompanying you on your shopping spree. (あなたの爆買いに付き添うことができて楽しかった) Thank you so much for inviting me to go shopping with you. I enjoyed every minute of it. (買い物に誘ってくれてありがとう。すごく楽しかったです)
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • thank you for taking me to go shopping with you

    play icon

  • thanks for letting me come shpping with you

    play icon

  • thanks for inviting me to come shopping with you

    play icon

saying "Thank you for taking me shopping"tells the person that you are grateful that they took you shopping
"Thank you for taking me shopping"(買い物に連れて行ってくれてありがとう) は、「買い物に連れて行ってくれてありがとう」と伝えます。
Jackk DMM英会話講師
回答
  • Thanks for taking me shopping!

    play icon

・「Thanks for taking me shopping!」 (意味)買い物に連れて行ってくれてありがとう! <例文>Thanks for taking me shopping! I had so much fun shopping with you and I hope we can go again. <訳>買い物に連れて行ってくれてありがとう!とても楽しかったし、また一緒に買い物に行きたい。 ご参考になれば幸いです。
good icon

16

pv icon

20035

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:20035

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら