世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

絵文字なくても塩対応だと思わないでねって英語でなんて言うの?

基本絵文字を使わないので、友達によっては、「あっさりしてるね」と突っ込まれるので笑。
female user icon
mmtsさん
2016/09/09 16:00
date icon
good icon

3

pv icon

4570

回答
  • Please don't think I'm being rude when I don't use emoji.

  • I generally don't use emoji, so please don't think I'm being cold when I don't.

  • Please don't feel like I'm giving you the cold shoulder when I don't use emoji.

「塩対応」とは、そっけない対応のことですね。冷たい対応や時には失礼ととられる態度を含めることもあるので、英語にすると being cold や being rude にあたります。 英訳1:今では英語でも「絵文字」は emoji と言うことが多いです。 英訳2:副詞の generally「たいてい」を添えることによって、自分が普段は絵文字を使わない習慣であることを伝えるのに効果的です。 英訳3:口語では、cold shoulder「冷たい態度」という言い方があります。give the cold shoulder で「冷たい態度をとる」つまり「塩対応をする」という意味になります。 その他の例文: - Please don't think I'm being cold when I don't use emoji. - Please don't feel like I'm being cold to you when I don't use emojis.
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

3

pv icon

4570

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4570

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら