いきなり態度怖くなったねって英語でなんて言うの?

急に態度が塩対応になった友達へw
female user icon
marikaさん
2016/09/27 10:28
date icon
good icon

4

pv icon

4883

回答
  • Out of nowhere, his/her behavior became frightening; Out of nowhere, his/her attitude became very scary.

    play icon

「いきなり」は英語ではいくつかの言い方が存在します。 abruptly suddenly out of nowhere without warning 誰かの態度に対する場合、日常会話だと「out of nowhere」は一番ふさわしいと思います。意外感な意味合いが入っています。 「態度」ー> 「attitude」、「behavior」 「怖くなる」ー> 「to become scary」、「to become frightening」 なので、「いきなり態度怖くなったね」は英語に訳すとこのようです。 Out of nowhere, his/her attitude became very scary. Out of nowhere, his/her behavior become frightening.
good icon

4

pv icon

4883

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4883

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら