世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

母親の経済的な援助が徐々に彼から自立の機会を奪ったって英語でなんて言うの?

sapを覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2022/09/28 22:19
date icon
good icon

1

pv icon

1222

回答
  • His/Her mother's financial support slowly sapped him/her of his/her opportunity to be independent.

ご質問ありがとうございます。 「母親の経済的な援助」=「(his/her) mother's financial support」 「徐々に」=「slowly」 「彼から」=「(from) his/her」 自立の機会」=「opportunity to be independent」 「奪った」=「sapped」 一般的に「奪った」は「to be robbed」と言いますが、その代わりに「sapped」と言っても良いです。 「sapped」は徐々に奪ったと言うニュアンスがしますから、「徐々に」=「slowly」がなくても構いません。 性別によって、「him」=「彼を」や「her」=「彼女を」の使い方は違います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The financial support from his mother sapped his chance to be independent.

ご質問ありがとうございます。 sapで「どんどん」と「ますます」の意味が含まれていますので、この文章に対してぴったりに使えそうですが、実際に使われている単語はrobbedです。 例文:His mother's financial support robbed him of the opportunity to be indiependent. ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1222

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1222

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら