世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

連休の時は仕事を前倒ししなければいけないって英語でなんて言うの?

連休が入ると納期が短くなるというニュアンスです。「前倒し」の適切な言い回しが知りたいです。
default user icon
Norikoさん
2022/10/08 17:31
date icon
good icon

2

pv icon

1908

回答
  • We need to speed up our work when there are consecutive holidays.

  • We should accelerate our working speed when we have consecutive holidays.

  • We need to work ahead when we have consecutive holidays.

ご質問ありがとうございます。 ① "We need to speed up our work"=「仕事のスピードを上げる必要が私たちにはある」 "when there are consecutive holidays."=「連休があるときは。」 ② "We should accelerate our working speed"=「私たちの働くスピードを私たちは上げるべきだ」 "when we have consecutive holidays."=「私たちに連休があるときは。」 ③ "We need to work ahead when we have consecutive holidays."=「連休のときは前倒しして働く必要がある。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • We must get things done quicker than usual when we have consecutive holidays.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 We must get things done quicker than usual when we have consecutive holidays. として、『連休がある時は、いつもより速く仕事をしなければならない。』という表現はいかがでしょうか。get things done で、『物事を成し遂げる、仕事をする』、quicker than usual で、『いつもよりも迅速に』となり、納期が短くなるというニュアンスを伝えられます。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1908

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1908

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら