世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

嫌いなもの?それともアレルギー?って英語でなんて言うの?

私はレストランで働いているのですが、お客様から『◯◯(食材の名前)を抜いていただけますか?』や『◯◯(食材の名前)は含まれていますか?』と聞かれた際に、 "アレルギーで食べられないのか、それともただの好き嫌いで食べられないのか"を聞かなければならないのですが、どういった風に聞けばいいですか?( ; ; )教えてください、、( ; ; )
default user icon
2cool_sun_73さん
2022/10/16 10:45
date icon
good icon

2

pv icon

2654

回答
  • You don't like ○○? Or is it because of an allergy?

ご質問ありがとうございます。 「嫌いなもの?それともアレルギー?」は英語で「You don't like ○○? Or is it because of an allergy?」と言います。 ○○のところ、食材の名前を付けられます。 例えば、醤油の場合、 「You don't like soy sauce? Or is it because of an allergy?」 「醤油は嫌いなもの?それともアレルギー?」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Do you not like 〇〇 or are you allergic to it/them?

  • Do you dislike 〇〇 or do you have allergies?

この場合、次のように言うと良いでしょう。 ーDo you not like 〇〇 or are you allergic to it/them? 「〇〇が好きではありませんか、それともそれにアレルギーがありますか?」 *食べ物が単数/複数扱いかによって it と them を使い分けてください。 ーDo you dislike 〇〇 or do you have allergies? 「〇〇が嫌いですか、それともアレルギーをお持ちですか? 例: A: Are there onions in this dish? 「この料理には玉ねぎが入っていますか?」 B: Do you dislike onions or do you have allergies? 「玉ねぎが苦手ですか、それともアレルギーをお持ちですか?」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

2654

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2654

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー