If you get enough points, you can play a roulette game
If you get enough points,
(決まったポイント数に)達成したら
英語で十分なポイント数達成したら、みたいな表現になりますね。
you can play a roulette game
ルーレット回せる
you can spin a roulette wheelもOKです。
直訳的なspin a rouletteという表現はあまり聞いたことないですね。
and win something like coupons for Starbucks or convenience stores
スタバとかコンビニのクーポンが貰えるの
ご参考になれば幸いです!
If you're able to gather enough points, you'll get to play the roulette game.
ご質問ありがとうございます。
この場合、「達成したらルーレット回せる」は英語で「If you're able to gather enough points, you'll get to play the roulette game.」と言います。
また、最初に「8000歩以上を歩くとポイントがもらえて、1週間で一定の決まったポイント数に達成したら」と説明したいなら、そうすると、「If you walk over 8,000 steps per day, you'll receive points and if you gather sufficient points in a week, you'll get to play the roulette game.」になります。
ご参考になれば幸いです。