The English dub audio and the English subtitles match
The English subtitles match what the characters are saying in the dubbed version
英語字幕=English subtitles
吹き替え= dub
英語音声をthe English dub audioやwhat the characters are saying in the English dubbed version (直訳:吹き替え版でキャラクターは何言っているか)のような表現にするとEnglish voicesよりわかりやすいと思います。
例えば、
In this anime, the English dub audio and the English subtitles match.
このアニメは、英語字幕と英語音声が一致してる
In this anime, the English subtitles match what the characters are saying in the dubbed versionも分かりやすく伝わります。
ご参考になれば幸いです!
「このアニメは、英語字幕と英語音声が一致してる」は英語で「The English audio matches the English subtitles.」と言います。音声が元の音声と違う時は「dub」(吹き替え)と言って、「sub」は「subtitles」の省略です。ネット上では、海外のアニメ掲示板ではよく「subs vs dubs」(字幕版か吹き替え版かどっちが一番)という話題が多いです。
このアニメは、英語字幕と英語音声が一致してるからリスニングの練習にぴったりです。
The English audio matches the English subtitles, so it's perfect for listening skills practice.