滞留, 退避, 配送って英語でなんて言うの?
Can anybody in IT industry help me which IT word is the best suitable for these sentences?
1. 滞留件数警告しきい値(恒常的な配信失敗メール)
2. 退避処理開始時間
3. 解凍パスワード通知配送履歴 <--- and about this, is 配送 the same with 送信 ?
回答
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Threshold of the queued email volume (emails that fail to deliver constantly)
『送られずにそこに留まっているメール数のしきい値(恒常的に送信失敗となるメール)』
Data backup process start time
『データ退避(データバックアップ)処理開始時間』
Unzip password notification history
『解凍パスワード通知履歴』
※ご質問にある『配送』について、『送られた』通知と解釈するのであれば、はい、『送信』と言い換えられます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
threshold しきい値・境界値
queued キュー・待ち行列
save 退避
backup バックアップ
unzip ZIPファイルなどを解凍する
notification 通知
history 履歴
参考になれば幸いです。