In Japan, I think that it's not common to hear honking cars.
ご質問ありがとうございます。
「日本もクラクションを聞くことは少ないほうだと思います」は英語で「In Japan, I think that it's not common to hear honking cars.」という風に言えます。
また、「ちなみにベルギーも少ないそうです。」と追加したいなら、そうすると、「By the way, I have the feeling that in Belgium it's not so common either.」になります。
ご参考になれば幸いです。
Japanese people don't really beep their horns much either.
You don't hear many people honking their horns in Japan either.
この場合、次のように言うと自然な感じ良いかと思います。
ーJapanese people don't really beep their horns much either.
「日本人もあんまり車のクラクションを鳴らさない」
クラクションを鳴らさないということは、あまり聞かないと言えますね。
to beep their horns で「クラクションを鳴らす」
ーYou don't hear many people honking their horns in Japan either.
「日本でもクラクションを鳴らしているのをあまり聞かない」
to honk their horns でも「クラクションを鳴らす」と言えます。
ご参考まで!