ご質問ありがとうございます。
まず、「全部持って行かないで…」は英語で「Don't take all of them 」と言います。
また、犬用のプラスチックバッグについて、「必要な場合に限り、1人1枚お使いください。」も書きたい場合、そうすると、「Only take when necessary. One bag per person.」になります。
最終的に「Only take when necessary. One bag per person. Don't take all of them please.」になります。
ご参考になれば幸いです。
"全部持って行かないで…"
- Don't take it all...
- Don't take them all...
「必要な場合に限り、1人1枚お使いください。全部持って行かないで」
- Please take only one bag when necessary.
- Please do not take them all - take only one when necessary.
- Do not take them all. One bag per person.
- Use when necessary. One bag per person. Do not take all.