世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この書類って私が送ったものですよね?って英語でなんて言うの?

メールにて、添付書類についての質問が送られてきたのですが、その書類は私が送ったものか確かめたい場合、どのように聞けばいいでしょうか?
default user icon
yoquitoさん
2022/10/31 14:46
date icon
good icon

1

pv icon

1522

回答
  • Was this document the one I sent?

「この書類って私が送ったものですよね?」は英語で「Was this document the one I sent?」と言います。元の日本語と違ってただ「この書類って私が送ったものですか?」というニュアンスが少し違う質問ですがビジネス場面でメールで何かを確かめたい時はそのような言葉遣いが自然です。 この書類って私が送ったものですよね?昨日の日付もついていますし。 Was this document the one I sent? It even has yesterday's date on it.
回答
  • Is this document the one I sent you before?

  • Was I the one who emailed you this document?

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIs this document the one I sent you before? 「この書類は以前私が送ったものですか?」 the one I sent you before で「私が以前あなたに送ったもの」 ーWas I the one who emailed you this document? 「この書類をあなたにメールしたのは私でしたか?」 「私」を強調するなら、Was I the one who ...? のように言うと良いですよ。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1522

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1522

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら