今月は決算なので早めに請求書がほしいって英語でなんて言うの?

いつもは出荷したもの請求書がある程度まとまってから送ってくるので月をまたいだものもあるのですが、決算月だけは月(期)をまたぐことなく送ってほしい。他の書類(B/Lなど)はともかく、請求書だけでも送ってほしい。
female user icon
KIMIEさん
2016/05/10 22:38
date icon
good icon

21

pv icon

37143

回答
  • Fiscal year end

    play icon

  • End of our fiscal year

    play icon

Fiscal yearは会計年度なのでFiscal year endは決算に当たります。


This month is our fiscal year end so could you kindly send us the invoice first please?
今月は私たちの会社の決算なので先に請求書を送って頂けますでしょうか?
回答
  • It would be great if you could send us the invoice first. We are settling a financial account this month.

    play icon

「まず請求書をお送りいただけるとありがたいです。
私どもは今月が決算月なもので」
it would be great は Pleaseを使わずに「~していただけるとありがたい」という丁寧な言い回しです。

to settle a financial account は「会計口座の結果を決める」で
「決算をする」の意味です。
Yuuko Kono 仕事の英語パーソナルトレーナー
回答
  • Please send your invoice early this month.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

Please send your invoice early this month.
今月は早めに請求書を送ってください。

invoice は「請求書」という意味の英語表現です。
send ... early は「〜を早めに送る」となります。

シンプルな言い回しですが使いやすいと思います。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

21

pv icon

37143

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:37143

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら