世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

月並みなアイデアしか浮かばないって英語でなんて言うの?

「面白い企画を考えて」と言われたけど、月並みな(ありきたりな)アイデアしか浮かばない。
default user icon
Naokoさん
2022/11/04 22:53
date icon
good icon

7

pv icon

2363

回答
  • I can only think of cliche ideas.

    play icon

  • The only ideas I can think of are conventional ones.

    play icon

この場合の「月並みな」は cliche や conventional を使って言うと良いでしょう。 ーI can only think of cliche ideas.  「月並みなアイデアしか思いつかない」 ーThe only ideas I can think of are conventional ones. 「私が思いつくアイデアは月並みなものだけだ」 ご参考まで!
回答
  • only come up with boring ideas

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「月並み」=「conventional」 「アイデア」=「ideas」 「しか浮かばない」=「(I can) only come up with」 一般的に「conventional」=「月並み」ですが、このような状況では「面白い」に対して反対の意味の言葉がいいです。 だから、反対語の「boring」=「つまらない」を使うのは全然いいと思います。 例文: A:Think up an interesting plan. 面白い企画を考えて。 B:Sorry, but I can only come up with boring ideas. すみませんが、月並みなアイデアしか浮かばない。  ご参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

2363

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:2363

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら