世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

海外でホテルを使ったことは5回しかないって英語でなんて言うの?

直訳で『I have only used a hotel overseas only 5 times.』ですが、『Only 5 times, I used a hotel overseas.』という言い方は違和感ないでしょうか? 会話の中で、後者の方が言いやすかったのですが、違和感なく伝わるのか不安で質問しました。
default user icon
MASAさん
2022/11/06 00:28
date icon
good icon

1

pv icon

538

回答
  • I've only stayed in a hotel overseas five times in my life.

I have only used a hotel overseas only 5 times. という言い方はちょっと不自然なので、次のように言うと良いでしょう。 ーI've only stayed in a hotel overseas five times in my life. 「人生で海外のホテルに五回しか泊まったことがない」 確かに日本語では「ホテルを使う」と言いますが、英語では to stay in a hotel と言う方が自然です。 Only 5 times, I used a hotel overseas. という言い方もしないです。 ご参考まで!
回答
  • I have only stayed at a hotel overseas 5 times.

「海外でホテルを使ったことは5回しかない」は英語で「I have only stayed at a hotel overseas 5 times.」と言います。こちらの並び順は一番自然な表現です。また、ホテルは「泊まる」ところなので、英語は「stay」という動詞を使います。 海外でホテルを使ったことは5回しかないけど結構高くてアメニティが沢山なホテルでした。 I have only stayed at a hotel overseas 5 times, but it was quite expensive with lots of amenities.
good icon

1

pv icon

538

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:538

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー