世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

技倆保持って英語でなんて言うの?

技倆はProficiency
default user icon
MKさん
2022/11/09 11:01
date icon
good icon

2

pv icon

1350

回答
  • Proficiency retention

技倆は色々な訳語がありますね。 もうご存知だと思いますが、言語能力の話であればproficiencyは一番適切な表現です。 Proficiencyは大体、言語の話でしか聞いたことないですので、 他に何とかの技術や手続き知識などなら CompetenceかSkillの方が自然に感じます。 保持は英語でretentionと言います。 その反対語はdecayで表現します。例えば上の表現はProficiency decayになります。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • to maintain skills

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。『技倆(ぎりょう)』skill や、competence を使って表現してみると、 I need to maintain my skills to perform my duty. 『自分の仕事を成し遂げるために自分の技量を保持する必要がある。』 I have to maintain competence to do the job. 『その仕事をするために能力を保持しなければならない。』 となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ skill 経験や訓練によって得られる技能、腕前、スキル competence 能力、力量、適性、権限 maintain 現状を悪化させないように保つ、保持・維持する 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1350

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1350

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら