伝統的な制服を着た彼らって英語でなんて言うの? We sometimes see them ( ) their traditional uniforms.
という文があったとして、inが正解だと思うんですが、withでもいいのでしょうか?
men in blackはmen with blackとも言えますか?
こういう場合のinとwithの使い方を教えてください。
回答
"We sometimes see them in their traditional uniforms."
"We sometimes see them wearing their traditional uniforms."
"We sometimes see them dress in their traditional uniforms."
Naoさんの文には三つの適切な書き方があります。
( ) のなかに "in" 「中に」と "wearing" 「着ている」 と "dressed in" 「を着せる」を入れます。
三つとも同じよう意味を表します。
"with" を使えば着ている服じゃなくて持っているものを表します。でも "with their uniforms on" を言えば上の三つの同じように使えます。
"Men in black" は適切です。
"Men with black" より "men in black clothes" の方が適切です。
回答
We sometimes see them wearing their traditional uniforms.
ご質問ありがとうございます。
・「We sometimes see them wearing their traditional uniforms.」
(意味) 彼らは伝統的な制服を着ている時があります。
・traditional 伝統的
・uniform 制服
参考になれば幸いです。