世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

頭のモヤモヤがって英語でなんて言うの?

仕事や人間関係でモヤモヤした時です。頭のモヤモヤが晴れない(又はスッキリしない)と言う場合の表現が知りたいです。よろしくお願い致します。
default user icon
Summerさん
2022/11/09 18:50
date icon
good icon

3

pv icon

2166

回答
  • "There's something on my mind."

  • "There's something bothering me."

  • "I have an uncertain feeling."

"There's something on my mind." "there's ~" 「〜がある」 "something" 「何か」 "on my mind" 「頭の上に」・「モヤモヤ」 "There's something bothering me." "bothering me" 「煩わされる」 上の二つの文は気になることがあると言う意味を表します。 "I have an uncertain feeling." "I have ~" 「わたしは〜がある」 "an uncertain feeling" 「モヤモヤ」・「不安」 [モヤモヤ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61267/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • there's something keeping me down

ご質問ありがとうございます。 この場合、「頭のモヤモヤが」と言いたいなら、英語で「there's something keeping me down 」と言えます。 まず、「there's something」は何かあるという意味です。 そして、「keeping me down」は落ち込んでいる状態」を表します。 仕事や人間関係でモヤモヤ時、「There's something keeping me down」という表現は適切だと思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2166

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2166

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー