頭よくなりたいって英語でなんて言うの?
自分が頭があまりよくないです。頭がよくなりたい。と言いたい。
回答
-
I'm not that smart, I want to be smart.
-
I'm not that smart, I want to get smarter.
「自分が頭があまりよくないです。頭がよくなりたい。」は例で挙げたように表現すればいいでしょう。
例えば「特定の分野が苦手だ」と伝えたい場合は"I'm not good at 〇〇"と表現してあげてもいいでしょう。
※"I'm not good at remembering things, I wish I can do better".
「モノを覚えるのが苦手で、ましになればいいんだけどな。」
回答
-
I want to get smarter.
-
I'm not very smart. I want to get smarter.
「頭がいい」というときの形容詞は「Smart」です。日本語の「スマート」というと「すらっとした」みたいな意味で使われる場合がありますが、ここでは「賢い」という意味です。「スマートフォン」の「スマート」と同じ意味ですね。「あんまり賢くないので、頭がよくなりたい」という言い方です。ご参考にしていただければ幸いです。