"I want to spread Kimono culture throughout the world."
"I want to tell the world about Kimono culture."
"I want to spread Kimono culture throughout the world."
"I want to ~" 「〜したい」
"to spread ~”「〜を広げる」
"I want to spread ~" 「〜を広げたい」
"kimono culture" 「着物文化」
"throughout the world "「私は世界中に」"all over the world" もつかえます。
"I want to tell the world about Kimono culture."
"I want to tell ~" 「〜に伝いたい」
"the world" 「世界」
"about ~”「〜について」
何とかの文化を広げたい、は直訳的にI want to spread ~ cultureになりますね。
問題なく通じますが、
文化をシェアすると言うような表現がこう言う場合で多く使われています。
なぜかと言うと多分、I want to spread ~ cultureは少しだけ、この文化が素敵で、他の人に私の文化を持ってほしいみたいな、歴史的によく問題になった考え方のイメージがあるからです。
ですのでI want to share kimono culture with the world(着物文化を世界とシェアしたい)やI want to show kimono culture to the world (世界に着物文化を見せたい・紹介したい)
と言う表現にしました。
ご参考になれば幸いです!